Kể Chuyện Cô Bé Quàng Khăn Đỏ Tiếng Anh Ngắn Gọn Cho Trẻ


Truyện cổ tích tuy nhiên ngữ cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ là trong những câu chuyện được không ít trẻ em trên nhân loại yêu thích. Mẩu chuyện kể về một cô nhỏ nhắn rất phù hợp quàng cái khăn màu sắc đỏ. Cũng bởi vì vậy mà mọi fan rất thích gọi cô là Cô bé quàng khăn đỏ.

Bạn đang xem: Kể chuyện cô bé quàng khăn đỏ tiếng anh ngắn gọn cho trẻ

Truyện cổ tích tuy nhiên ngữ cô bé xíu quàng khăn đỏ

Once upon a time there was a sweet little girl. Everyone who saw her liked her, but most of all her grandmother, who did not know what khổng lồ give the child next. Once she gave her a little cap made of red velvet. Because it suited her so well, & she wanted to wear it all the time, she came to be known as Little Red Riding Hood. One day her mother said to her:

– “Come Little Red Riding Hood. Here is a piece of cake & a bottle of wine. Take them khổng lồ your grandmother. She is sick và weak, & they will bởi vì her well. Mind your manners and give her my greetings. Behave yourself on the way, và do not leave the path, or you might fall down và break the glass, & then there will be nothing for your sick grandmother.”

Little Red Riding Hood promised to lớn obey her mother. The grandmother lived out in the woods, a half hour from the village. When Little Red Riding Hood entered the woods a wolf came up to her. She did not know what a wicked animal he was, and was not afraid of him.

– “Good day to lớn you, Little Red Riding Hood.”

– “Thank you, wolf.”

– “Where are you going so early, Little Red Riding Hood?”

– “To grandmother’s.”

– “And what are you carrying under your apron?”

– “Grandmother is sick & weak, và I am taking her some cake and wine. We baked yesterday, and they should give her strength.”

– “Little Red Riding Hood, just where does your grandmother live?”

– “Her house is a good quarter hour from here in the woods, under the three large oak trees. There’s a hedge of hazel bushes there. You must know the place,” said Little Red Riding Hood.


Truyện cổ tích song ngữ cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ

The wolf thought to lớn himself: “Now there is a tasty bite for me. Just how are you going khổng lồ catch her?” Then he said: “Listen, Little Red Riding Hood, haven’t you seen the beautiful flowers that are blossoming in the woods? Why don’t you go and take a look? & I don’t believe you can hear how beautifully the birds are singing. You are walking along as though you were on your way to lớn school in the village. It is very beautiful in the woods.”

Little Red Riding Hood opened her eyes và saw the sunlight breaking through the trees và how the ground was covered with beautiful flowers. She thought: “If a take a bouquet khổng lồ grandmother, she will be very pleased. Anyway, it is still early, & I’ll be trang chủ on time.” and she ran off into the woods looking for flowers. Each time she picked one she thought that she could see an even more beautiful one a little way off, và she ran after it, going further và further into the woods. But the wolf ran straight lớn the grandmother’s house và knocked on the door. “Who’s there?”

– “Little Red Riding Hood. I’m bringing you some cake & wine. Xuất hiện the door for me.”

– “Just press the latch,” called out the grandmother.

– “I’m too weak lớn get up.” The wolf pressed the latch, and the door opened. He stepped inside, went straight to lớn the grandmother’s bed, và ate her up. Then he took her clothes, put them on, & put her cap on his head. He got into her bed và pulled the curtains shut.

Xem thêm: Giải Bài 4 Trang 25 Sgk Hóa 9 : Tính Chất Hoá Học Của Bazơ, Giải Bài 4 Trang 25 Sgk Hóa 9

Little Red Riding Hood had run after flowers, & did not continue on her way to grandmother’s until she had gathered all that she could carry. When she arrived, she found, lớn her surprise, that the door was open. She walked into the parlor, and everything looked so strange that she thought: “Oh, my God, why am I so afraid? I usually like it at grandmother’s.” Then she went to the bed and pulled back the curtains. Grandmother was lying there with her cap pulled down over her face và looking very strange. “Oh, grandmother, what big ears you have!”

– “All the better khổng lồ hear you with.”

– “Oh, grandmother, what big eyes you have!”

– “All the better to see you with.”

– “Oh, grandmother, what big hands you have!”

– “All the better lớn grab you with!”

– “Oh, grandmother, what a horribly big mouth you have!”

– “All the better khổng lồ eat you with!” và with that he jumped out of bed, jumped on vị trí cao nhất of poor Little Red Riding Hood, and ate her up.

As soon as the wolf had finished this tasty bite, he climbed back into bed, fell asleep, & began to snore very loudly. A huntsman was just passing by. He thought it strange that the old woman was snoring so loudly, so he decided to take a look. He stepped inside, & in the bed there lay the wolf that he had been hunting for such a long time. “He has eaten the grandmother, but perhaps she still can be saved. I won’t shoot him,” thought the huntsman. So he took a pair of scissors and cut mở cửa his belly. He had cut only a few strokes when he saw the red cap shining through. He cut a little more, và the girl jumped out and cried: “Oh, I was so frightened! It was so dark inside the wolf’s body!” and then the grandmother came out alive as well. Then Little Red Riding Hood fetched some large heavy stones. They filled the wolf’s body toàn thân with them, and when he woke up and tried lớn run away, the stones were so heavy that he fell down dead.

The three of them were happy. The huntsman took the wolf’s pelt. The grandmother ate the cake và drank the wine that Little Red Riding Hood had brought. Và Little Red Riding Hood thought to herself: “As long as I live, I will never leave the path and run off into the woods by myself if mother tells me not to.”

They also tell how Little Red Riding Hood was taking some baked things to lớn her grandmother another time, when another wolf spoke khổng lồ her and wanted her khổng lồ leave the path. But Little Red Riding Hood took care and went straight to lớn grandmother’s. She told her that she had seen the wolf, và that he had wished her a good day, but had stared at her in a wicked manner. “If we hadn’t been on a public road, he would have eaten me up,” she said. “Come,” said the grandmother. “Let’s lock the door, so he can’t get in.” Soon afterward the wolf knocked on the door & called out: “Open up, grandmother. It’s Little Red Riding Hood, & I’m bringing you some baked things.” They remained silent, và did not xuất hiện the door. The wicked one walked around the house several times, & finally jumped onto the roof. He wanted khổng lồ wait until Little Red Riding Hood went home that evening, then follow her & eat her up in the darkness. But the grandmother saw what he was up to. There was a large stone trough in front of the house. “Fetch a bucket, Little Red Riding Hood,” she said. “Yesterday I cooked some sausage. Carry the water that I boiled them with lớn the trough.” Little Red Riding Hood carried water until the large, large trough was clear full. The smell of sausage arose into the wolf’s nose. He sniffed & looked down, stretching his neck so long that he could no longer hold himself, & he began to lớn slide. He slid off the roof, fell into the trough, & drowned. & Little Red Riding Hood returned trang chủ happily and safely.

Xem thêm: Cuộc Cách Mạng Tư Sản Pháp 1789, Cuộc Cách Mạng Pháp 1789

Cô bé nhỏ quàng khăn đỏ

Ba mẹ hoàn toàn có thể tham khảo phiên bản dịch truyện cổ tích tuy nhiên ngữ cô nhỏ nhắn quàng khăn đỏ TẠI ĐÂY.