Soạn bài cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh ngữ văn 7

     

Qua bài học giúp những em cảm nhận tình yêu vạn vật thiên nhiên và bút pháp nghệ thuật lạ mắt của Lí Bạch trong Cảm nghĩ về trong đêm thanh tĩnh. Bước đầu biết nhấn xét về mối quan hệ giữa tình cùng cảnh vào thơ cổ.

Bạn đang xem: Soạn bài cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh ngữ văn 7


1. Tóm tắt bài

1.1. Khám phá chung

a. Người sáng tác Lí Bạch

b. Tác phẩm cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh

1.2. Đọc - gọi văn bản

a. Cảnh đêm thanh tĩnh

b. Cảm xúc của người sáng tác trong đêm thanh tĩnh

2. Bài bác tập minh họa

3. Soạn bài Cảm nghĩ trong tối thanh tĩnh

4. Hỏi đáp về bàiCảm suy nghĩ trong đêm thanh tĩnh

5. Một số trong những bài văn mẫuCảm suy nghĩ trong đêm thanh tĩnh


Lí Bạch là đơn vị thơ danh tiếng của thơ ca lãng mạn cổ điển Trung Hoa.Thơ ông bao gồm một vẻ đẹp mắt kì lạ, cạnh tranh quên,Ông viết nhiều về trăng, coi trăng là biểu tượng của quê hương mà ông suốt đời yêu mến.
Bài thơ do Tương Như dịch, in vào thơ Đường - Tập II (1987).Hoàn cảnh sáng tácTác mang xa quê, trông trăng, ghi nhớ quê.Chủ đề“Vọng nguyệt trông trăng” (Trông trăng nhớ quê).Thể thơ: Ngũ ngôn tứ hay cổ thể.Nhịp: 2/3Gieo vần: tiếng cuối câu 2, 4.Bố cụcChia có tác dụng 2 phầnPhần 1 (Hai câu đầu): Cảnh tối thanh tĩnh.Phần 2 (Hai câu cuối): cảm giác của tác giả trong tối thanh tĩnh.

Sàng tiền minh nguyệt quang,

Nghi thị địa thượng sương.

Dịch nghĩa

Đầu chóng ánh trăng rọi

Ngỡ mặt đất đậy sương.

Sử dụng 1 loạt những từ ngữ gợi tả ánh trăng siêu sáng hệt như sương cùng bề mặt đất.

→ Gợi vẻ đẹp dịu êm, mơ màng, yên tĩnh.

⇒ trằn trọc, tương khắc khoải ko ngủ được.


Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê chi tiêu cố hương.

Dịch nghĩa

Ngẩng đầu quan sát trăng sáng,

Cúi đầu nhớ cố kỉnh hương.

Phép đốiNgẩng (đầu)…nhìn (trăng)Cúi (đầu)…nhớ (cố hương).Sử dụng 1 loạt động từ bỏ chỉ hoạt động, trạng thái, đặc thù của sự vật

→ Nỗi lưu giữ quê luôn luôn thường trực.

⇒ Tình yêu với nỗi ghi nhớ quê da diết,sâu nặng.

Tổng kết

Nội dungTình yêu quê hương sâu nặng.Tình yêu thiên nhiên.Nghệ thuậtTừ ngữ giản dị, tinh luyện, cô đọng.Miêu tả kết phù hợp với biểu cảm.Biểu cảm trực tiếp phối kết hợp biểu cảm loại gián tiếp.Phép đối.Câu rút gọn.Ghi nhớ: SGK / 124

Bài tập minh họa


Ví dụ


Đề bài: Em hãy viết bài văn phạt biểu cảm giác về bài bác thơ "Cảm nghĩ về trong đêm thanh tĩnh" (Tĩnh dạ tứ) của Lí Bạch.

Gợi ý làm cho bài

1. Mở bài

Giới thiệu về tác giả và tác phẩmTác giảLí Bạch là nhà thơ nổi tiếng của thơ ca lãng mạn cổ điển Trung Hoa.Thơ ông tất cả một vẻ rất đẹp kì lạ, khó quên,Ông viết các về trăng, coi trăng là biểu tượng của quê nhà mà ông suốt cả quảng đời yêu mến.Tác phẩmBài cảm xúc trong đêm thanh tĩnh được ông biến đổi trong thời gian sống lênh đênh vị trí đất khách quê người, trong tối trăng sáng, động lòng nhớ nạm hương.

2. Thân bài

Chủ đề bài bác thơ là trông trăng lưu giữ quê (vọng nguyệt hoài hương), thường thấy trong thơ cổ điển. Tuy vậy, biện pháp thể hiện của Lí Bạch khôn xiết khác lạ.

a. Nhị câu đầu: khung cảnh đêm trăng sáng

Đầu nệm ánh trăng rọi,

Ngỡ mặt đất phủ sương.

(Sàng tiền minh nguyệt quang,

Nghi thị địa thượng sương.)

Ánh trăng rọi sáng sủa vào tận đầu chóng như tìm về với bạn tri âm, tri kỉ.Vầng trăng tròn đầy, xinh tươi là đối tượng người sử dụng để đơn vị thơ vừa nhìn nhìn, thưởng thức, vừa share tâm tình.Nhà thơ đang có trạng thái mơ màng buộc phải cảm thấy ánh trăng white đục như sương đang phủ tràn phương diện đất.Có thể bên thơ nhìn trăng qua làn nước đôi mắt xúc động, bổi hổi vì trăng đẹp, vì nhớ quê bắt buộc mới cảm giác như thế.

b. Nhì câu sau: tình yêu tha thiết so với quê hương:

Ngẩng đầu quan sát trăng sáng,

Cúi đầu nhớ cố kỉnh hương.

(Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê chi tiêu cố hương.)

Vầng trăng tròn đầy tượng trưng cho sự đoàn tụ.Ngắm trăng, Lí Bạch mừng như gặp gỡ lại thay nhân nhưng vì chưng chua xót mang lại thân phận đơn độc nơi đất khách quê người của chính bản thân mình nên càng yêu quý nhớ quê hương cách xa ngàn dặm.Tâm trạng trĩu nặng nề nỗi sầu, hành vi thu gọn gàng trong nhì cử chỉ: "Ngẩng đầu", "cúi đầu"… Nỗi nhớ quê hương của nhà thơ thật thiết tha, sâu nặng.Trong nhì câu thơ đều không tồn tại chủ ngữ dẫu vậy nhân thứ trữ tình – đó là thi sĩ vẫn tồn tại rất rõ ràng cả về tứ thế lẫn trung ương trạng.

Xem thêm: Giải Bài 3 Trang 116 Địa 9, Bài 3 Trang 116 Sgk Địa Lí 9

3. Kết bài

Bài thơ "Tĩnh dạ tứ" truyền cho người đọc niềm xúc động thật tâm và tình yêu quê hương tha thiết của thi sĩ chúng ta Lí.Nhận xét về bài thơ này, Trương Minh Phi – bên phê bình nghiên cứu về thơ Đường sẽ viết: Trong loại thơ nhìn trăng mà phân trần tâm tình ghi nhớ quê, bài bác có khuôn khổ bé dại nhất, ngôn từ dễ dàng và đơn giản tinh khiết nhất là "Tĩnh dạ tứ" của Lí Bạch, tuy vậy bài gồm ma lực lớn nhất được ca tụng rộng độc nhất cũng là bài "Tĩnh dạ tứ "ấy.

Bài văn mẫu

Lí Bạch là bên thơ khét tiếng của thơ ca lãng mạn truyền thống Trung Hoa. Nói tới ông, fan đọc thường xuyên nhớ tới những vần thơ trữ tình cất cánh bổng có vẻ như đẹp kỳ lạ kì. Có thể nói, thơ Lí Bạch tràn trề ánh trăng. Thuở bé dại Lí Bạch hay lên núi Nga Mi để ngắm trăng mang lại rõ. Chính vì như thế hình ảnh Trăng nửa vành thu trên đỉnh Nga mày đã ăn sâu vào chổ chính giữa khảm đơn vị thơ, trở thành một trong những những hình tượng của quê nhà Tứ Xuyên nhưng mà nhà thơ thương ghi nhớ suốt cuộc đời.

trường đoản cú tuổi 25, Lí Bạch sẽ xa quê và xa mãi, tuy vậy hình nhẵn quê hương luôn in đậm trong tâm khảm của ông. Chính vì như thế mà trên bước đường lữ sản phẩm công nghệ tha phương, những lần ngắm trăng sáng sủa là ông lại chạnh lòng nhớ quê và chỉ biết giữ hộ gắm chổ chính giữa sự vào hầu hết vần thơ. Bài Cảm nghĩ về trong đêm thanh tĩnh được Lí Bạch sáng tác trong một hoàn cảnh như vậy.

Nguyên văn chữ Hán:

Tĩnh dạ tứ

Sàng chi phí minh nguyệt quang,

Nghi thị địa thượng sương.

Cử đầu vọng minh nguyệt,

Đê đầu tư cố hương.

Dịch thơ:

Cảm suy nghĩ trong tối thanh tĩnh

Đầu chóng ánh trăng rọi,

Ngỡ mặt đất phủ sương.

Ngẩng đầu quan sát trăng sáng,

Cúi đầu nhớ cụ hương.

Chủ đề của bài xích thơ là trông trăng lưu giữ quê (vọng nguyệt hoài hương). Đây là công ty đề rất gần gũi trong thơ cổ, không chỉ có ở trung hoa mà cả ngơi nghỉ Việt Nam, song cách biểu lộ của Lí Bạch thật độc đáo.

Với các từ ngữ đơn giản mà chắt lọc, bài xích thơ đã biểu hiện tình cảm tha thiết với quê hương của nhà thơ.

Bức tranh được phác thảo trong bài bác thơ là cảnh đêm trăng thanh tĩnh. Nỗi cô đơn trên khu đất khách quê người khiến cho Lí Bạch trằn trọc, thao thức, không vấn đề gì ngủ được. Ông muốn share tâm sự với vầng trăng – người chúng ta không lời cơ mà gắn bó thân mật với ông và được ông xem như là tri âm, tri kỉ.

Kể từ độ cất cách ra đi, trong cả mấy chục năm trường, Lí Bạch làm thế nào nhớ nổi từng nào lần mình ngắm trăng?! Trăng xinh sắn rải ánh vàng, ánh bội nghĩa trên sông hồ. Trăng buồn tê tái địa điểm quan ải. Trăng nhạt nhòa, ảo huyền trên mặt đất mênh mông… Đã tất cả lần, thi sĩ uống rượu bên dưới trăng: Cất chén bát mời trăng sáng, Ta cùng với bóng lạ ba. Đêm nay, trên đất khách, ánh trăng rọi sáng sủa vào tận đầu giường như tìm đến với các bạn tri âm, như muôn share cho vơi sút nỗi đơn độc đang vây đậy tâm hồn thi sĩ:

Đầu chóng ánh trăng rọi,

Ngỡ mặt đất tủ sương.

(Sàng tiền minh nguyệt quang,

Nghi thị địa thượng sương).

Đây là bài xích thơ tứ tuyệt tương đối dễ hiểu. Tuy nhiên đơn giản, dễ nắm bắt không tức là hời hợt, nông cạn. Ngữ điệu thơ ca khi nào cũng tinh lọc và tinh luyện.

Xem thêm: Cách Pha Sữa Xo Số 2 - Cách Pha Sữa Xo, Hòa Sữa Xo Cho Bé Chuẩn Nhất

Trong hai câu thơ đầu, ta vẫn thấy tốt thoáng bóng dáng nhân đồ trữ tình. Ánh trăng dù đẹp tươi và ngập cả nơi chỗ nhưng vẫn chỉ là đối tượng để thi sĩ cảm nhận.

Đêm khuya trăng sáng, nhà thơ trằn trọc không ngủ hoặc cũng hoàn toàn có thể là đang ngủ rồi bỗng nhiên tỉnh dậy cùng không ngủ lại được. Để tả trạng thái hay mộng đè ấy thì dùng chữ nghi (ngỡ là) và chữ sương là phù hợp lí. Ánh trăng trắng đục hệt như sương là vấn đề có thật nhưng mà trước Lí Bạch mấy trăm năm, bên thơ Tiêu cương đã viết: